I read an interesting story about Rabbi Benny Eisner that I thought was worth sharing with the English speaking world.
One time Rav Benny arrived at one of the veteran ultra-Orthodox neighborhoods in Jerusalem (Ge'ula or Me'ah She'arim) with an Israeli flag flying from his automobile. Suddenly he noticed that a "holy flock" of local youth was congregating around his car. He got out of the car and asked them, "Tell me, who defeated the Canaanite kings, Joshua or the Holy One, blessed be He?"
The answered him, "For sure, the Holy One, blessed be He!"
He continued to ask, "And who defeated the Greeks, the Hasmoneans or the Holy One, blessed be He?"
They answered, "For sure, the Holy One, blessed be He!"
In the end he asked, "And who defeated the Arabs, the IDF or the Holy One, blessed be He?"
That question confused them a bit!
Stats
Wednesday, November 30, 2011
Monday, November 21, 2011
גדול יום הגשמים
אמר ר' אבהו גדול יום הגשמים מתחיית המתים דאילו תחיית המתים לצדיקים ואילו גשמים בין לצדיקים בין לרשעים ופליגא דרב יוסף דאמר רב יוסף מתוך שהיא שקולה כתחיית המתים קבעוה בתחיית המתים אמר רב יהודה גדול יום הגשמים כיום שניתנה בו תורה שנא' (דברים לב, ב) יערף כמטר לקחי ואין לקח אלא תורה שנא' (משלי ד, ב) כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזובו רבא אמר יותר מיום שניתנה בו תורה שנאמר יערף כמטר לקחי מי נתלה במי הוי אומר קטן נתלה בגדול
אמר רב אושעיא גדול יום הגשמים שאפי' ישועה פרה ורבה בו שנאמר תפתח ארץ ויפרו ישע אמר רבי תנחום בר חנילאי אין הגשמים יורדים אלא א"כ נמחלו עונותיהן של ישראל שנאמר (תהלים פה, ב) רצית ה' ארצך שבת שבות יעקב נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה
ואמר רבי יצחק גדול יום הגשמים שאפילו פרוטה שבכיס מתברכת בו שנאמר (דברים כח, יב) לתת מטר ארצך בעתו ולברך את כל מעשה ידיך
Wednesday, November 09, 2011
Rabbi Meir Kahane Memorial
Translation:
Tuesday the 18th of Chesvan 21 years since the murder of the holy leader of IsraelHope to be there!
Rabbi Meir David Kahane (my God avenge his blood)
Today everybody knows:
Rabbi Kahane was right!
The ascent to his grave on Har HaMenuchot at 4 PM.
The Central Memorial Gathering
Will take place on Tuesday the 18th of Chesvan (15.11.11) at 6:00PM
at the Heichal David Hall
14 Oholiav St. Jerusalem, near the Central Bus Station
With the participation of
MK Dr. Michael Ben Ari
Family, rabbis, and public officials
Those interested in holding a memorial where they live please call 02-5823540
www.rabbikahane.org
Tuesday, November 08, 2011
I'm Learning "Eim HaBanim Semeichah" - Again
I'm busy learning the book Eim HaBanim Semeichah by Rabbi Yisachar Shlomo Teichtal zt"l hy"d.
I think this is the third time around! Yeah, I really like the book. It is a must read for anyone wanting a true Torah outlook regarding the land of Israel. Here is a little of what Rabbi Berel Wein has to say about the book:
One of the translations is available on-line at Tsel Harim web site. Not only that, Rabbi Spolter of Yad Binyamin has put up a series of lessons on the book on his blog.
The only thing left to do is learn!
I think this is the third time around! Yeah, I really like the book. It is a must read for anyone wanting a true Torah outlook regarding the land of Israel. Here is a little of what Rabbi Berel Wein has to say about the book:
There is an enormously powerful book about the Holocaust, Orthodox Jewry, the Land of Israel, Zionism, Jewish unity and hatred and the Messianic Era, that has been in circulation for the past number of decades. Written in difficult and scholarly rabbinic Hebrew, it is called "Eim Habanim Semeichah" (The Mother of the Children is Happy), a phrase taken from Psalm 113. The author is Rabbi Yisachar Shlomo Teichtal, a noted scholar, author of three volumes of responsa, and rabbi in pre-World War II Slovakia and Hungary. Rabbi Teichtal was murdered by the Germans during the forced evacuation of Jewish and Ukrainian prisoners from Auschwitz to the Mathausen concentration camp, at the end of January, 1945. He was barely sixty years old at the time of his death.What if you can't read "difficult and scholarly rabbinic Hebrew"? Well, you really should make an effort to learn. In the meantime the book has been translated to English, not once but twice! Rabbi Wein read the English translations and you can read his review of them.
One of the translations is available on-line at Tsel Harim web site. Not only that, Rabbi Spolter of Yad Binyamin has put up a series of lessons on the book on his blog.
The only thing left to do is learn!
Subscribe to:
Posts (Atom)